
1. číslo – leden 2011
„Ukrajina“

obálka Henrietta Levycka, 60 stran
Obsah:
| Úvodník Marie Iljašenko | s. 1 |
| Kultuře netřeba ministerstva | s. 2 |
| rozhovor s Jurijem Andruchovyčem | |
| Ukrajinské literární symposion | s. 5 |
| esej Terezy Chlaňové | |
| Jaroslav Poliščuk: Literatura při hledání nové identity | s. 9 |
| esej v překladu Miroslava Tomka | |
| Bohdan-Ihor Antonyč: Rotace | s. 13 |
| překlad Tomáše Vašuta | |
| Mykola Chvylovyj: Já (Romantika) | s. 15 |
| překlad Kristýny Kovbové | |
| Valerjan Pidmohylnyj: Existenční otázka | s. 19 |
| překlad Miroslava Tomka | |
| Borys Antonenko-Davydovyč: Semen Ivanovyč Paljocha | s. 24 |
| překlad Miroslava Tomka | |
| Vasyl Stus: Buď ve střehu, šílená, vzteklá duše! | s. 28 |
| originál a překlad Terezy Chlaňové | |
| Vasyl Holoboroďko: Zaujat tajemstvím světa | s. 30 |
| originál a překlad Terezy Chlaňové | |
| Natalka Bilocerkivcová: Nezemřem v Paříži | s. 33 |
| originál a překlad Matěje Lipavského a Terezy Chlaňové | |
| Hryhorij Čubaj: Hovořit, mlčet a hovořit znovu | s. 35 |
| originál a překlad Matěje Lipavského a Terezy Chlaňové | |
| Marija Matiosová: Sladká Darusja | s. 41 |
| překlad Věry Lendělové | |
| Serhij Žadan: Lou Reed. Berlín | s. 46 |
| překlad Alexeje Sevruka | |
| Kseňa Charčenková: Příběh | s. 48 |
| překlad Alexeje Sevruka | |
| Halyna Petrosaňaková: Nouzový vchod | |
| překlad Marie Podobové (není v tištěném čísle) | |
| Taras Prochasko: Jinací | s. 50 |
| originál a překlad Alexandry Stelibské a Jekateriny Gazukiny | |
| Jurij Andruchovyč: Dvanáct obručí | s. 55 |
| překlad Marie Iljašenko | |
| Pět dnů a jedna noc | s. 59 |
| aktualita Alexeje Sevruka |
© 2005 občanské sdružení Splav!
