
4. číslo – duben 2011
„中國 – Mříže Říše středu“

obálka Kateřina Kufrová, 60 stran
Obsah:
| Úvodník Pavly Nehasilové | s. 1 |
| Internet je úžasná věc, ale... | s. 2 |
| rozhovor s Čchenem Maj-pching | |
| Tvůrčí osobnost mnoha světů | |
| rozhovor s Kao Sing-ťienem (není v tištěném čísle) | |
| Spisovatelé ve vězení | s. 4 |
| esej Olgy Lomové | |
| Liou Siao-po a kol.: Charta 08 | s. 7 |
| překlad Olgy Lomové | |
| Liou Ťing-šeng: První „převýchova“ | s. 14 |
| překlad Jany Heřmanové | |
| Ou-jang: Jiné Rusko, jiná Čína | s. 17 |
| překlad Jitky Černošové | |
| Jen Čeng-süe: Tanec s vlky | s. 22 |
| překlad Jany Heřmanové | |
| Luo Jung-čung: Manifest zdravotně postiženého člověka | s. 25 |
| překlad Dariny Longauerové | |
| Tu Tao-pin: Doktorova smrt | s. 27 |
| překlad Pavlíny Krámské | |
| Jang C´-li: Rolníci – moji blízcí | s. 30 |
| překlad Natalie Šmejkalové | |
| Š´Tchao: Reportáže z cest | s. 32 |
| originál a překlad Veroniky Danešové | |
| Čang Ťien-chung: Čtyři truchlivé kapitoly | s. 35 |
| překlad Františka Reismüllera | |
| Básně z vězení | s. 41 |
| překlady Veroniky Danešové a Zuzany Li | |
| Politika, exotika, erotika a ústup čínštiny | s. 45 |
| bibliografie Olgy Lomové | |
| O neobvyklém putování jazykem | s. 52 |
| kritika překladu Zuzany Li (Gao Xingjian: Hora duše) | |
| Vytí vlků – k překladu jednoho čínského románu | s. 56 |
| recenze Olgy Lomové (Ťiang Žung: Totem vlka – Velký čínský román) | |
| Svět knihy 2011 – Literatura arabského světa | s. 59 |
| aktualita Silvie Mitlenerové |
© 2005 občanské sdružení Splav!
