Milí čtenáři, milé čtenářky,
vítejte na proměněné online platformě Světovka. Webové stránky, na kterých se právě nacházíte, dosud sloužily především jako online obchod a archiv, v němž je možné dohledat část textů z tištěných časopisů: recenze, rozhovory a krátkou publicistiku. Nyní jsme se rozhodli z tohoto místa postupně vytvořit živější publikační prostor, který bude pravidelně přinášet původní obsah vznikající přímo pro web, a to formou aktuálních reflexí, anket, recenzí či čtenářských tipů, ale i publikováním textů, které se do tištěného časopisu často nevejdou, a přesto je považujeme za důležité. Články budou vycházet jednou týdně ve čtyřech samostatných rubrikových cyklech. Pružnost online formátu nám zároveň umožní vzniklé rubriky podle potřeby upravovat.
V rubrice vznikající ve spolupráci s Knihovničkou slovenské poezie budou pod dramaturgickou péčí Kamily Schewczukové a Jakuba Vaňka vycházet texty věnované událostem, osobnostem, knihám, tendencím a všemu dalšímu, co souvisí s básnickou tvorbou psanou v jazyce nejbližším češtině. Seriál se přitom zaměří nejen na aktuální dění, ale také na čtení starších textů zejména z 20. a 21. století. Těšit se můžete na články slovenských autorek a autorů, kteří se poezií zabývají akademicky, i těch, kteří ji sami aktivně tvoří. Dále také na příspěvky českých autorek a autorů, kteří se slovenské poezii věnují dlouhodobě, stejně jako těch, kteří se mohou podělit o svou současnou fascinaci a objevování.
Pod dramaturgií Alžběty Knappové budou na webu vycházet ankety zaměřené (nejen) na problémy uměleckého překladu. Každá anketa osloví různé skupiny adresátů s otázkami, které se budou vztahovat k aktuálním tématům a problémům světové literatury a překladatelské praxe tak, aby nabídly několik odlišných perspektiv.
V rubrice Redakce a blízcí doporučují, kterou si vzala na starost Michaela Melichová, najdete rozšířené recenze a kulturní tipy nejen na knihy, ale i festivaly, autorská čtení, koncerty, výstavy či jiné události blízce i dalece související se světovou literaturou, ať už formou reportáže, glosy nebo fejetonu. Tento cyklus má za cíl blíže představit ty, kteří za tvorbou časopisu stojí, ale většinu času zůstávají v pozadí – ať už členstvo redakce, nebo blízké spolupracovnictvo časopisu.
V době, kdy americká vláda pořádá hon na přistěhovalecké obyvatelstvo, považujeme za podstatné věnovat pozornost také literaturám jazykových a etnických menšin žijících ve Spojených státech. V rubrice věnované literární tvorbě, kterou lze v různých ohledech označit za přistěhovaleckou, se zaměříme nejprve na texty newyorských Portorikánců.
Přáli bychom si, aby se naše Světovka stala místem pro živou diskusi a polemiky, aby vytvořila prostor pro mnohohlasí zrcadlící nekonečné podoby světové literatury, vztahovala se k palčivým problémům a výzvám současnosti a reflektovala aktuální události z překladatelského světa, a to vše natolik pružně a obratně, nakolik nám to médium tištěného časopisu není schopné umožnit.
Zveme vás proto všechny k četbě i sdílení vlastních nápadů a podnětů. Pokud byste měli sami nutkání komentovat dění na poli překladu a světové literatury, budeme moc rádi, když se na nás obrátíte na e-mail: redakce@svetovka.cz.

