Úvodník

Milé čtenářky, milí čtenáři,

číslo, které se vám dostává do rukou, je dokladem toho, že pestrá literární scéna není nutně výsadou velkých států. Ačkoliv počtem obyvatel se Island vyrovná Brnu, literární produkce tam dosahuje úctyhodných čísel. „Každý desátý Islanďan vydal knihu,“ zní často obdivně z médií. „Nikde jinde se nepřečte tolik knih jako v zemi sopek a gejzírů!“ Není divu, že islandská literatura je vděčným tématem i pro nejnovější číslo Plavu.

Dělit literaturu pomyslným regionálním řezem je však ošemetné. Co spojuje Islanďany? A existuje vůbec něco jako „skutečně islandská“ díla? Přestože v tamní literatuře jako v každé jiné je možné rozpoznat určité trendy, v tomto čísle jsme se neptali, co je to pravé „islandské“. Společným rysem textů je snaha o narušení literárních konvencí.

K uzpůsobení jazyka vlastním potřebám nás nabádá i esej Eiríkura Örn Norðdahla, v němž se dozvíte, jakým úskalím čelí islandští autoři, jejichž díla vybočují ze zajetých kolejí. Z výběru básní v próze, které překvapí absurdním až šokujícím humorem, pak může čtenář posoudit, do jaké míry se autor řídí vlastním krédem. Nejstarším textem je povídka známé spisovatelky Svavy Jakobsdóttir, v níž se střetneme tváří v tvář s uhrančivou islandskou krajinou. Oproti tomu román Ragny Sigurðardóttir dopodrobna líčí chaotičnost moderních měst, těch islandských nevyjímaje, a Hermann Stefánsson završí téma zmatení vyprávěním o postavě, jíž svět obrátila naruby nehoda a následná amnézie.

V čísle samozřejmě nechybí ani poezie. Verše Kristín Ómarsdóttir si čtenáře podmaní surrealistickými obrazy, mikropovídky Sigurbjörg Þrastardóttir zase poodhalí sílu malých okamžiků, jimž v běžném životě nevěnujeme dostatek pozornosti. O většinu autorů tohoto čísla je v českém prostředí těžké zavadit, čestnou výjimkou je ovšem Sjón. Ukázka z jeho románové trilogie, v níž se snoubí historie s mystikou, opět dokazuje, jak poutavým je vypravěčem.

V příštím čísle prozkoumáme literatury o queer a nebinárních tématech. Přeji vám příjemné a inspirativní čtení.

Kateřina Konrádová

 

Islandské texty v tomto čísle byly přeloženy za finanční podpory Islandského literárního centra

Obsah

Kraťasy
Jakub Vaněk, Petr Felčer

Rozhovor k tématu
Hermann Stefánsson
Dějiny lidstva jsou monstrum poskládané z falešných vzpomínek

Esej k tématu
Eiríkur Örn Norðdahl / Kateřina Konrádová
Jak důležité je zničit (vlastní) jazyk

Téma
Kristín Ómarsdóttir / Marta Bartošková
Pavouci ve výlohách

Sjón / Marta Bartošková
CoDex 1962

Ragna Sigurðardóttir / Lucie Korecká
Město

Hermann Stefánsson / Hana Štěříková
Nepaměť

Sigurbjörg Þrastardóttir / Marta Bartošková
Matky kosmonautů

Eiríkur Örn Norðdahl / David Šimeček
Udusit se kvašeným rejnokem

Svava Jakobsdóttir / Pavel Vondřička
Pod sopkou

Rozhovory o edicích
Aleš Lederer a Lenka Vosičková
Bez peněz nakladatelství neuděláte

Esej překladatele
Tereza Marková Vlášková
Nebinární svět igboských ọgbanje

Soutěž Jiřího Levého
Jim Morisson / Jakub Marx
Vládci (Úvahy o vidění)

Recenze
Kamila Schewczuková
SEX HITLER QUEER
(Katharina Volckmer: Jewish Cock)