Rozhovor s Vratislavem Jiljím Slezákem
Když se překladatel stane viditelným v novinách, či dokonce v televizi,
pravděpodobně byl ověnčen nějakou veřejnosti povědomější cenou. Státní
cenu za překladatelské dílo za rok 2013 obdržel Vratislav Jiljí Slezák,
jemuž ale z adjektiv „významný“ či „prestižní“ pokaždé zatrne. Nejenom
z vrozené pokory a vědomí pomíjivosti pozemské slávy, ale i kvůli
zvýšené citlivosti vůči jazykovým klišé. Sám s velkou radostí opečovává
český jazyk, a proto špatně snáší, když se mu dějí příkoří.
Ivana Myšková: Zdají se vám literární sny?
Vratislav Jiljí Slezák: Ne vždy, ale několik jich mám. Například tento: Jsem mladík,
…