sestavila Vladimíra Šatavová

V češtině jsou k tématu literatury ve Walesu dostupné následující publikace:

Drak má dvojí jazyk. Ed. Petr Mikeš, Sioned Puw Rowlandsová. Přel. Edita Drozdová, Eva Karasková, Jana Mesárošová, Petr Mikeš a Ivan Ryčovský. Olomouc: Periplum, 2001.
EVANS, Caradoc. Naši. Přel. Simona Mazáčová. Praha: Volvox Globator, 2003.
HUGHES, Tristan. Věž. Přel. Vladimíra Šatavová. Praha: Volvox Globator, 2006.
Kočky na dražbě. Povídky velšských spisovatelek. Ed. Sioned Puw Rowlandsová. Přel. Alexandra Büchler, Eva Klimentová, Vladimíra Šatavová, Lucie Šavlíková. Praha: One Woman Press, 2004.
Mabinogi: Keltské pověsti. Přel. Jan Vilikovský. Brno: Zvláštní vydání, 1995 (Brno: Jan V. Pojer, 1944; [Kladno]: Josef Cipra a František Konůpek, 1949; Praha: SNKLU, 1965).
„Malá Velká Británie.“ Souvislosti. Revue pro literaturu a kulturu 2 (2006): 139–176.
PRICHARD, Caradog. Za úplňku. Přel. Vladimíra Šatavová. Praha: Volvox Globator, 1997.
„Příběh o~Trystanovi. Jak šel s~Esyllt, ženou Marcha ap Meirchion“. Přel. Hynek Janoušek. Souvislosti. Revue pro literaturu a kulturu 4 (2006): 197–202.
Slovník spisovatelů. Anglická literatura, africké literatury v angličtině, australská literatura, indická literatura v angličtině, irská literatura, kanadská literatura v angličtině, karibská literatura v angličtině, novozélandská literatura, skotská literatura, waleská literatura. Ed. Ondřej Pilný, Martin Pokorný, Martin Stříbrný et al. Praha: Libri, 1999, 2003 (druhé, upravené vydání).
WILLIAMS, John. Pět hospod, dva bary a jeden noční klub. Přel. Zuzana Koubková. Praha: Argo, 1997.

Základní webové odkazy:

Národní knihovna v~Aberystwythu <www.llgc.org.uk>.
Velšská kulturní rada <www.artswales.org.uk>.
Velšská akademie <www.academi.org>.
Velšská knižní rada <www.cllc.org.uk>.
Program propagace velšské literatury v zahraničí <www.welshlitabroad.org>.

 

Zpět na číslo