„Čti báseň / jako bys naslouchal hlasům / v šepotu mrtvých jazyků / až zaslechneš bubnování latiny / v rytmu pandeira / tančit forró / jazykem o jazyk.“
Básnický večer ve čtvrtek 30. dubna od 19:00 v pražském Punctu ku příležitosti uvedení čísla časopisu Plav věnovaného poezii současných brazilských básnířek. Jejich hlasy se za posledních dvacet let prodraly do popředí literární scény s vervou, které autorka eseje čísla a spoluautorka koncepce Priscila Branco připisuje váhu nové literární avantgardy. Různí se, šeptají mrtvými jazyky, křičí těmi živými nebo kolébají jazykem oceánu.
Různorodost poetik spojuje kolektivní úsilí o prosazení žen z multietnické a rozlehlé Brazílie, ať už z center jako Rio de Janeiro, dobytkářského státu Minas Gerais nebo z Paraíby či Sergipe. Jsou nejen básnířkami, ale také editorkami, vydavatelkami a badatelkami. Jejich básně vznikají v dialogu, navzájem si píší předmluvy, redigují si texty, sestavují antologie, zakládají feministická a inkluzivní nakladatelství nebo aktivně sdílejí své básně a komunikují na sociálních sítích (včetně nejstarší a světově uznávané básnířky Adélie Prado).
Poslechnout si jejich hlasy, ať už z úst jich samotných a přenesené z Brazílie nebo prostřednictvím druhých budete moci hned v několika zpracováních:
Večírek zahájí kolektivní performance volně vycházející z textů v čísle a navazující dialog s brazilskými básnířkami v provedení autorského kolektivu Třetí hřiště a studujících DAMU (Kamila Hrnčířová, Antonie Hradilková, Johana Jurášová, Filip Novák). Rozdrcená kávová zrna, ohlušující déšť, slova vpíjející se do asfaltu. Sejdeme se u společného stolu? Není konec světa, a to je ten problém!
Na performance naváže zvuková seance Richarda L. Kramára, která je přechodem mezi kolektivní akcí a intimním ztišením. Hlasy básnířek Aline Cardoso, Anny Martins Marques a Heleine Fernandes vystupují z nahrávek ne jako informace, ale jako hmota. Proplétají se s živým slovem, zpěvem i autorskou zvukovou koláží a postupně se rozpouštějí ve tmě. Jiskřivý, a přitom uklidňující guided listening – prostor, kde stačí zavřít oči a vnímat zvuk celým povrchem těla.
Jak se snoubí poezie a politika v poezii brazilských žen? Proč patří mezi její stěžejní zdroje také evropská antika? A jak se překládala brazilská portugalština hispanistce? Tyto a jiné otázky proběhnou kolem kulatého stolu s portugalistkami, které do čísla přispěly svými překlady, Vlastou Dufkovou, Šárkou Grauovou a Lucií Koryntovou. Portugalistickému „šicímu kroužku“ bude dotazy pokládat hispanistka a taktéž překladatelka čísla Martina Kutková.
Autorkou úvodní citace je Aline Cardoso v překladu Anny Tietzové. Večer se uskuteční díky podpoře Státního fondu kultury a Ministerstva kultury ČR a Hlavního města Praha. Ilustrace Benjamín Horváth.


